Why poetry? Words sewn together to create a tapestry of sounds, music that enthralls the spirit.
Pablo Neruda, the Chilean poet who won the Nobel Prize for Literature, charms the soul with a passion for nature, love and the sensual teasing of the ear. Read silently, read out loud and enjoy.
Here I came here to count the bells that live upon the surface of the sea, that sound over the sea, within the sea. So, here I live. ---------------------- If each day falls inside each night, there exists a well where clarity is imprisoned. We need to sit on the rim of the well of darkness and fish for fallen light with patience. Aqui Me vine aquí a contar las campanas que viven en el mar, que suenan en el mar, dentro del mar. Por eso vivo aquí. ----------------------- Si cade día cae dentro de cade noche hay un pozo donde la claridad está encerrada. Hay que sentarse a la orilla del pozo de la sombra y pescar de la sombra y pescar luz caída con paciencia. _______________ Stars Over there, over there, the bell ringer pointed: and in that direction the crowd behld the usual thing, the blue evening of Chile, a pulsing of pale stars. More people came, those who had never seen never until now that which holds up the sky every day and every night, and more, many more, so many who were amazed, and they all were asking, where, where? And the bell ringer, with grave patience, was pointing to the starry night, a night the same as all other nights. Las Estrellas De allí, de allí, señaló el campanero: y hacia ese lado vio la muchedumbre lo de siempre, el nocturno azul de Chile, una palpitación de estrellas pálidas. Vinieron más, los que no habían visto nunca hasta ahora lo que sostenía el cielo cada día y cada noche, y otros más, otros más, más sorprendidos, y todos preguntaban, dónde, adónde? Y el campanero, con grave paciencia, indicaba la noche con estrellas, la misma noche de todas las noches.
Neruda, The Sea and the Bells translated by William O’Daly, 1988
Keri, I have always loved the poems of Pablo Neruda, many of which have been translated into Greek. Your photograph illustrating this post is gorgeous! Thanks so much!
Beautiful poetry and stunning photograph. There’s always a surprise in your pictures. I didn’t see the white dog at first.
I was wondering if anyone would notice my dog in the surf!
Love the mystery in photographs.
Beautiful post and poems, Keri! Magical photo! I love sunrises and sunsets! I love Pablo Neruda! I often read his poems…now in his native language and then in English, so as to make up for my incompetence to fully understand. My sight is not the best, even with glasses. So, when Annina pointed out about the white dog, I had to look hard to see it. Thank you for sharing amazing things and streching me out of my comfort zone!
Blessings and Light!
Blessings and light to you, my dear friend!